19:36 Церковнославянский язык. «Камо грядеши» | |
«Камо грядеши»: как переводится название грандиозного романа Генрика Сенкевича?«Камо грядеши»: так называется исторический роман Генрика Сенкевича о первых христианах Римской империи. Выражение это церковнославянское и переводится как вопрос «куда идёшь». Камѡ - «куда». Последняя буква в слове - это омега, которая читается как [о]. Грядеши - это форма 2-го лица единственного числа от глагола грѧсти, то есть «идти». Происхождение этого выражения чаще всего связывают с церковным преданием об апостоле Петре. Спасаясь от гонений императора Нерона на христиан, Петр решил покинуть Рим. За городскими воротами он встретил Воскресшего Иисуса и спросил его: «Куда идешь, Господи?» Христос ответил ему: «Раз ты оставляешь народ Мой, Я иду в Рим, чтобы снова принять распятие». Услышав ответ, апостол устыдился и вернулся в Рим, где принял мученическую смерть. Выражение «Камо грядеши» сегодня можно употреблять как призыв определиться в собственных целях, чтобы понять, на верном ли ты пути и правильно ли ты живёшь. https://foma.ru/kamo-grjadeshi-kak-perevoditsja-nazvanie-grandioznogo-romana-genrika-senkevicha.html | |
|
Всего комментариев: 0 | |