10:18 Церковнославянский язык. Ну что, накупим сластей? Всяких пряников и карамелек? | |
Почему «сласть» в церковновнославянском – это не про конфеты?Ну что, накупим сластей? Всяких пряников и карамелек? Сейчас слово «сласть» — это синоним сладостей, конфет или же просто что-то очень приятное и хорошее. Но в церковнославянском у слова «сласть» значение предельно отрицательное. Это плотские и греховные наслаждения. Например, в Неделю Марии Египетской на богослужении можно услышать словосочетание «сла́сть лꙋка́ваѧ» (сласть лукавая), что означает плотское наслаждение, грех. Или вот в Триоди Постной встречаем: «Не позна́хъ бо сла́сти, бра́ку єсмь неприча́стна». Это переводится как «Я не знала плотских услад и браку не приобщалась», и речь здесь вовсе не о том, что не удалось сегодня попробовать сладкого. Но в церковнославянском есть хорошие, нормальные сладости. Например, в Псалтири можем встретить слова «сла́дости ра́йскїѧ сподо́би», то есть «удостой меня райского наслаждения». Вот здесь благостное удовольствие, светлое чувство. Так что не путайте сласти со сладостями! | |
|
Всего комментариев: 0 | |