Приветствую Вас Гость!
Воскресенье, 24.11.2024, 22:48
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Меню сайта

Статистика


Онлайн всего: 4
Гостей: 4
Пользователей: 0

Календарь

«  Февраль 2021  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Поиск

Вход на сайт

Архив записей

Главная » 2021 » Февраль » 27 » Церковнославянский язык. Сейчас в слове «изумление» мы не чувствуем ничего плохого.
22:35
Церковнославянский язык. Сейчас в слове «изумление» мы не чувствуем ничего плохого.

Какое привычное нам слово раньше означало «безумие»?

Сейчас в слове «изумление» мы не чувствуем ничего плохого. В современном русском языке это слово означает сильное удивление. Однако встретив слово «изумление» в церковнославянском, мы с вами должны насторожиться. Здесь «изумление» означает «безумие». Например, в одной из ветхозаветных книг читаем: «ѿ мно́жества непра́вдъ твои́хъ оумно́жисѧ изумле́нїе твоѐ». То есть переведем так: «от множества грехов твоих увеличится твое безумие». А церковнославянский глагол «изумити» надо перевести как «отнять разум»«привести в исступление». То есть церковнославянское «будеши изумлен» надо перевести не как «ты сильно удивишься», а как «ты обезумеешь из-за видений, какие ты увидишь». В общем, в церковнославянском лучше не изумляться. Зато в современном русском — сколько угодно!

ФОМА

 

 

Категория: Частное мнение. | Просмотров: 133 | Добавил: dad | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]